沙瑪、貝格、布塔是印度政界、商界和文化界里數(shù)一數(shù)二的人物。三個(gè)老男人不僅宗教信仰不同,性格愛好也不同。但他們卻能在這四十多年里的每天傍晚,聚在新德里著名的羅迪公園里的長(zhǎng)椅上暢談人生。維系他們唯一的共同點(diǎn)是愛女人、愛面子、愛斗嘴。
他們?nèi)齻€(gè)用印式幽默對(duì)政治黑幕、名人緋聞、宗教沖突進(jìn)行了調(diào)侃,對(duì)占星術(shù)、梵語詩(shī)歌、南亞次大陸的植物花草、美食和美景和宗教節(jié)日、儀式進(jìn)行了炫耀式的分享,絲毫不掩飾男人的虛榮心和信心來源。
重頭戲更是對(duì)自己年輕時(shí)的私生活的追憶與攀比。那些曾在他們生命中留下痕跡的女人,卻是他們?cè)谶~向不可逆轉(zhuǎn)的年老之時(shí)記憶最深刻、最懷念的。
昨日輕浮已去何處,往昔青春又逝何方?人生的智慧不會(huì)停止,特別是當(dāng)觸摸到死亡的存在之時(shí)。當(dāng)死神的腳步慢慢逼近的時(shí)候,他們?nèi)齻€(gè)又將經(jīng)歷怎樣一番痛苦與抉擇?
庫(kù)什萬特·辛格
Khushwant Singh(1915- )
庫(kù)什萬特·辛格,印度當(dāng)代最著名和最受歡迎的作家。曾任印度議會(huì)議員,在《印度斯坦時(shí)報(bào)》《國(guó)民先驅(qū)報(bào)》《印度畫報(bào)周刊》等媒體任記者、編輯。其代表作有長(zhǎng)篇小說《列車駛往巴基斯坦》《我不會(huì)聽那只夜鶯歌唱》《德里》《女伴們》《海葬》等。辛格也是研究錫克教歷史文化和烏爾都語詩(shī)歌的專家。 1974年獲得印度公民榮譽(yù)獎(jiǎng),2007年獲得印度公民最高榮譽(yù)獎(jiǎng)。
譯者簡(jiǎn)介:高偉,女,副教授,上海外國(guó)語大學(xué)英語語言文學(xué)博士,碩士生導(dǎo)師。現(xiàn)任四川外語學(xué)院英語學(xué)院翻譯教研室主任;外語教學(xué)與研究出版社翻譯基地項(xiàng)目指導(dǎo)教師,《海外英語》編委以及中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司特約編輯。獲得過多次教學(xué)成果獎(jiǎng),立項(xiàng)數(shù)十項(xiàng)。出版編著、譯著數(shù)十本。
自 白
第一章 羅迪公園
第二章 花卉之月
第三章 由春入夏
第四章 人間四月
第五章 金鏈花開
第六章 炎炎夏日
第七章 孔雀之鳴
第八章 查土摩禁食期
第九章 由夏入秋
第十章 甘地的十月
第十一章 古魯?shù)氖辉?/span>
第十二章 藍(lán)月年的十二月第十三章 日落時(shí)分